「決して」を意味する場合:
* nunca: これは、「siempre」の最も一般的で直接的な反対です。
* ジャマス: これは、「決して」と言うためのより正式で強調された方法です。
「時々」を意味する場合:
* a veces: これは「時々」を意味し、何かが時々起こることを意味しますが、常にではありません。
* de vez en cuando: これも「時々」を意味しますが、頻繁ではなく、時々何かが起こることを強調しています。
「まれに」を意味する場合:
* Rara Vez: これは「まれに」を意味し、何かがまれに起こることを意味します。
* casi nunca: これは「ほとんど決して」を意味し、何かが非常にめったに起こらないことを意味します。
例:
* siempre bebocaféporlamañana。 (私はいつも朝にコーヒーを飲みます。)
* nunca BeboCaféPorLaMañana。 (私は決して 朝はコーヒーを飲みます。)
* Siempre Estoy Cansado。 (私はいつも疲れています。)
* a veces エストイ・カンサド。 (私は時々です 疲れた。)
* siempre voy alcine。 (私はいつも映画に行きます。)
* rara vez ボイ・アル・シネ。 (まれに 映画に行く。)
「siempre」の最良の反対は、特定の状況とあなたが伝えたいものに依存します。
