>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

なぜフランス語で怒っているのか?

「なぜあなたは怒っているの?」と言う方法がいくつかあります。フランス語では、形式の文脈とレベルに応じて:

フォーマル:

* pourquoiêtes-vous encolère? (これは最も直接的で文字通りの翻訳です)

* quelle est la raison de votrecolère? (これは「あなたの怒りの理由は何ですか?」に変換されます)

* qu'est-ce qui vous met encolère? (これは「何があなたを怒らせているの?」と尋ねます)

非公式:

* pourquoituesénervé(e)? (これは質問をするカジュアルな方法です)

* c'est quoi leproblème? (これは「問題は何ですか?」を意味します)

* qu'est-ce qui tefâche? (これは「何があなたを悩ませているの?」と尋ねます)

次のようなより多くの慣用式を使用することもできます。

* qu'est-ce qui te prend? (これは文字通り「あなたに何が得られたの?」を意味します)

* t'as unproblème? (これは「問題がありますか?」と尋ねる非常に非公式な方法です)

正しい表現を選択する最良の方法は、あなたが話している人との関係と状況に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。