>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ケイジャンで一日をつかむとどう思いますか?

「その日をつかむ」に直接翻訳する完璧なケイジャンフレーズは1つもありません。 ただし、ここにスピリットを捉えるいくつかのオプションがあります。

* "Saisi le Jour!" これは直接のフランスの翻訳であり、特にケイジャンではありませんが、ケイジャンコミュニティでは簡単に理解できます。

* "re temps!" これは「時間をかけて!」に変換されます。そして、それぞれの瞬間を最大限に活用することを意味します。

* "Profite de la vie!" 「人生を楽しむ!」を意味する、それは人生の生活を最大限に強調しています。

* "Vivre Le Moment!" これは「瞬間を生きる!」を意味しますそして、現在をつかむことを奨励します。

より非公式で口語的なアプローチを使用することもできます。

* "fait pas dodo sur tes lauriers!" これは「栄光で眠らないでください!」を意味します。そして、アクティブであり、機会をとることを意味します。

* "Fais Pas La Beigne!" これは、「怠け者にならないでください!」そして、エネルギーでその日を受け入れることを提案します。

最終的に、最高のフレーズは、コンテキストと目的のトーンに依存します。また、さまざまなフレーズの要素を組み合わせて、独自のケイジャン表現を作成することもできます。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。