この言葉は文字通り「私の息子」を意味しますが、文字通りの意味ではめったに使用されません。
ここにいくつかの例があります:
* "mijo、¿cómoEstás?" (私の息子、お元気ですか?)
* "benaquí、mijo。" (ここに来て、恋人。)
* "no te preocupes、mijo。" (心配しないでください、親愛なる。)
「ミジョ」は口語的な用語であり、正式な設定では適切ではないかもしれないことに注意することが重要です。
この言葉は文字通り「私の息子」を意味しますが、文字通りの意味ではめったに使用されません。
ここにいくつかの例があります:
* "mijo、¿cómoEstás?" (私の息子、お元気ですか?)
* "benaquí、mijo。" (ここに来て、恋人。)
* "no te preocupes、mijo。" (心配しないでください、親愛なる。)
「ミジョ」は口語的な用語であり、正式な設定では適切ではないかもしれないことに注意することが重要です。