>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

フランス語でああ男の子は何と言いますか?

同じ遊び心、驚き、または興奮した感覚を捉えたフランス語の「Oh Boy」の直接的な翻訳はありません。ただし、コンテキストによっては、次のオプションがあります。

興奮や驚きを表現するための

* ああララ! - これは最も一般的で多目的な表現であり、驚き、驚き、さらには喜びを伝えます。

* eh bien! - これは、少し中立的なトーンで驚きまたは「まあ、まあ、まあ」を表しています。

* tiens donc! - これは、「まあ私は決して!」と同様に、驚きと好奇心を表しています。

* ああ、çaAlors! - これは、「ああ、私の良さ!」に似た、驚きを表現するためのより非公式で遊び心のある方法です。

恐怖や失望の感覚を表現するため:

* ああモンディア! - これは絶望、欲求不満、または落胆の感覚を伝えます。

* pfff! - これは、迷惑や失望を表現する却下の音です。

* Pas de Chance! - これは「不運!」を意味しますそして、不幸の感覚を伝えます。

遊び心のある、カジュアルなトーンの場合:

* eh、ouais! - これは、「ええ、男!」と同様に、合意や興奮を表現するための非常に非公式な方法です。

* ああ、chouette! - これは「ああ、素晴らしい!」を意味しますそして熱意を伝えます。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと伝えたい感覚に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。