>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 音韻論

ポルトガル語で嬉しいと思いますか?

ポルトガル語で「私はうれしい」と言う最も一般的で直接的な方法は次のとおりです。

"estou contente"

これが故障です:

* estou - 動詞「estar」の現在の時制(ある)であり、「私は」に翻訳されています

* contente - 「嬉しい」または「幸せ」を意味します

コンテキストに応じて、他のオプションを次に示します。

* "estou feliz。" (私は幸せです) - これは幸福のより一般的な表現です。

* "estou gatedeito。" (私は満足しています) - これは満足を強調しています。

* "fico contente。" (私は嬉しいです) - これは、動詞「ficar」のより正式な共役を使用します(なる)。

最良の選択は、特定の状況と伝えたい形式のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。