コンテキストに応じて、以下にいくつかのオプションがあります。
フォーマル/文学:
* kus: これは「Kiss」の最も直接的な翻訳ですが、非常にフォーマルに聞こえ、日常のスピーチでは頻繁に使用されていません。
非公式/口語:
* snuitje: これはよりカジュアルな用語であり、「小さな鼻」を意味し、キスを参照するために愛情を込めて使用できます。
* Zoentje: これは「Kiss」のもう1つの非公式の用語ですが、「Snuitje」よりも一般的にはあまり使用されていません。
* kusje: 「kus」の小柄な「小さなキス」を意味します。
記述フレーズ:
* een Zoen Geven: これは「キスをする」ことを意味し、アクションを説明する一般的な方法です。
* een kus op de wang geven: これは文字通り「頬にキスをする」ことを意味します。
* een kus op de mond geven: これは文字通り「口にキスをすること」を意味します。
注: フランドルの「キス」と言う最も適切な方法は、コンテキストとスピーカー間の関係に依存します。
特定の状況を念頭に置いていますか?私はあなたが最も適切な単語またはフレーズを選択するのを手伝うことができます。
