潜在的な意味の内訳は次のとおりです。
* Pourquoi Faire: これは「なぜわざわざ」または「なぜあなたはそうすべきか」を意味するフランスのフレーズです
* ne vous venez pas: この部分は、フランス語で文法的に間違っています。それは「ネベネズ・パス」(来ない)と「vous」(あなた)の組み合わせのようです
* habitez: これは「ライブ」を意味するフランスの動詞です
* en daygo: これはおそらく場所を指しますが、「デイゴ」は「ディエゴ」のスペルミスです。それは都市や地域かもしれません。
それをまとめると、文は伝えようとしています:
「なぜわざわざディエゴに来ないのですか?」
ただし、フランスの文法が間違っていることに注意することが重要であり、文が不明確で、おそらく文法的に混乱していることに注意することが重要です。
元の文は次のことを意図していた可能性があります。
"Pourquoi ne venez-vous pashabiteràdiego?"
これは次のとおりです。
「ディエゴに住んでみませんか?」
