>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

このフレーズの翻訳は何ですかが、それは正確にエルフではなく、むしろ彼は自分でそれを言った。私は彼がそこにある石を持ってきて、トップでしっかりと掴まれているのを見ますか?

これ以上のコンテキストなしで直接翻訳を行うことは困難です。ただし、ここにさまざまな可能性に基づいたいくつかの解釈があります。

スピーカーが石を運ぶ人を観察している場合:

* 「彼はその石を運び、上部できつく握ります。」

* "彼を見て、その岩を持ち込んで、ピークでそれを保持します。"

* 「彼は重い石を運んでいて、彼の手が上に固定されています。」

スピーカーが何らかの理由でその人が石を保持していることを暗示している場合:

* 「彼はその石を持っていて、上部に固定されています。

* 「彼はその岩を握りしめて、目的を持ってピークにそれを保持しています。」

スピーカーがその人の強さについてコメントしている場合:

* 「彼はその石を頂上でしっかりと保持している、彼の強さ!」

* 「彼がその岩をどのように保持しているかを見てください、その上に強いグリップ。」

最高の翻訳は、あなたが伝えようとしている状況とトーンに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。