1。エッジ、リム、ボーダー: これが最も一般的な意味です。
* "Le Bord de la Table" 「テーブルの端」に翻訳します 。
* "Le Bord de laforêt" 「森の端」に翻訳します 。
2。側、海岸、銀行: この意味は、主に水域に適用されます。
* "Le Bord de larivière" "The Bank of the River"に翻訳します 。
* "Le Bord de la mer" "The Seashore" に翻訳します 。
3。マージン、制限: この意味はあまり一般的ではありませんが、抽象的な概念に適用できます。
* "le bord del'abîme" "abyss of the abyss" に翻訳します 。
4。 (非公式)リム、エッジ(丸いものの): これはより口語的な使用法です。
* "Le Bord du Verre" 「ガラスのリム」に翻訳できます 。
正しい英語の意味を得るために、「ボード」を翻訳する際にコンテキストを考慮することが重要です。
