>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

フランス語で踊るのが好きだとどう思いますか?

コンテキストと望ましいレベルの形式に応じて、フランス語で「踊るのが好き」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* Aimer Danser: これは最も文字通り正式な翻訳です。

* êtrePassionné(e)de la danse: これは、「ダンスに情熱を傾ける」ことにつながり、愛と熱意に強く重点を置いています。

非公式:

* Aimer Bien Danser: これは「踊るのが好き」と言うよりカジュアルな方法です。

* J'Adore Danser: これは「私は踊るのが大好き」を意味し、非常に非公式です。

* J'aime Bien Bouger: これは「私は動きたい」に翻訳され、特にダンスに焦点を当てるよりも一般的です。

例:

* "J'aime Danser、Mais je ne suis pastrèsbon。" (私は踊るのが好きですが、私はあまり良くありません。)

* "Elle estpassionnéedela danse。" (彼女はダンスに情熱を傾けています。)

* "on aime bien danser au club。" (私たちはクラブで踊るのが好きです。)

* "J'Adore Danser Sur La Musique Latine!" (私はラテン音楽に踊るのが大好きです!)

正しいフレーズを選択する最良の方法は、伝えたい形式の状況とレベルを考慮することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。