* 「エピファニー」 多面的な単語です。参照できます:
* 突然の認識または洞察: これは多くの場合、最も一般的な意味です。
* エピファニーのクリスチャンのeast宴: これは、イエス・キリストの異邦人への現れを祝います。
* 以前は不明または隠されていないものの症状: これは、新しいアイデアから隠された才能まで何でもかまいません。
コンテキストに応じて、可能なウェールズの翻訳:
* "ysbrydoliaeth" - これは「インスピレーション」を意味し、エピファニーの突然の実現/洞察の側面に使用できます。
* "datguddiad" - これは「啓示」を意味し、以前は未知のものを突然理解するのに適している可能性があります。
* "gŵylyrepiffani" - これは文字通り「エピファニーのeast宴」を意味し、キリスト教の休日に特別に使用されます。
正しい単語の選択:
ウェールズの最高の翻訳は、伝えたい特定の意味に依存します。例えば:
*突然の理解について話している場合、「Ysbrydoliaeth」が最良の選択かもしれません。
*キリスト教の休日について言及している場合、「gŵylyr epiffani」が最も正確です。
*あなたが以前知られていない何かの症状について話しているなら、「datguddiad」が適切になる可能性があります。
完全な翻訳がない場合、より記述的なフレーズを使用する必要があるかもしれません。 たとえば、「明確な瞬間」または「突然の実現」と言うことができます。
