刺激の欠如に焦点を当ててください:
* aime l'Art Parce Qu'il est Reposant。 (私たちはリラックスしているのでアートが好きです。)
* apprécieL'ArtPour Son Calme。 (私たちはその落ち着きに感謝しています。)
* l'Art Apaisant。 (私たちは芸術をなだめることができます。)
遅さと熟考に焦点を当てる:
* aime l'Art Pour sa lenteur。 (私たちはその遅さのためにアートが好きです。)
* l'Artの魅力的なDans SaSimplicité。について (私たちはそのシンプルさに魅力的だと思います。)
* estcaptivéspar l'art dans sonimmobilité。 (私たちはその不動でアートに魅了されています。)
ステートメントの逆説的な性質で遊ぶ:
* aime l'Art Pour Son Ennui。 (私たちはその退屈のために芸術が好きです。)これは非常に直接的な翻訳ですが、それは少し皮肉または挑発的であると認識されるかもしれません。
* on aime l'art parce qu'il nous permet de ne rien faire。 (私たちは芸術が好きではないので、私たちは何もできないからです。)これは、芸術を高く評価する受動的で瞑想的な性質を強調しています。
最終的に、このアイデアをフランス語で表現する最良の方法は、コンテキストと伝えたい特定の意味に依存します。
