フランス語が「ET」の代わりに「ET」を使用する理由は、フランス語と英語が異なる文法構造を持つ異なる言語であるためです 。
これが故障です:
* "および" 英語の接続詞です。単語、フレーズ、または条項を接続します。
* "et" フランス語の同等の接続詞です。また、単語、フレーズ、または条項を接続します。
ですから、フランス人が「彼らと一緒にする」ということではなく、むしろ彼らが別の言葉を使う」と「フランス語の文法的なルールを反映している」ということです。
フランス語が「ET」の代わりに「ET」を使用する理由は、フランス語と英語が異なる文法構造を持つ異なる言語であるためです 。
これが故障です:
* "および" 英語の接続詞です。単語、フレーズ、または条項を接続します。
* "et" フランス語の同等の接続詞です。また、単語、フレーズ、または条項を接続します。
ですから、フランス人が「彼らと一緒にする」ということではなく、むしろ彼らが別の言葉を使う」と「フランス語の文法的なルールを反映している」ということです。