形容詞として:
* マロ/マラ: これは、残酷、不親切、または厄介なことを意味する誰かの性格を指すときの「平均」の最も一般的な翻訳です。
* 例: 「エルニーニョ・エス・ムイ・マロ」 (子供は非常に卑劣です。)
* promedio: これは、数学的な意味での「平均」または「平均」を意味します。
* 例: 「LaCalificaciónPromedioEs UN 8」 (平均グレードは8です。)
* cenyado: これは、「意味」または「重要性」を意味します。
* 例: 「¿ (この言葉の意味は何ですか?)
動詞として:
* 有意: これは、何かを表現するという意味で「意味する」ことを意味します。
* 例: 「Esto cyny que no puedo ir。」 (これは私が行けないことを意味します。)
* Querer Decir: これは、何かを表現するという意味で「意味する」ことも意味しますが、より正式なフレーズです。
* 例: 「¿ (それはどういう意味ですか?)
その他の意味:
* Medio: これは「半分」または「中央」を意味し、「平均」という意味で「平均」を表現するためにも使用できます。
* Intermedio: これは、「中間」または「平均」を意味します。
正しい翻訳を決定するには、文のコンテキストを考慮することが重要です。
