これは、古い北欧で直接同等のものを欠く名前を翻訳する一般的な方法です。それは、文字通りの翻訳ではなく、ショーンという名前の本質(「公平」または「ハンサム」であるという意味がしばしばある)の本質を捉えています。
ただし、次のことに注意することが重要です。
* "Skjóni" より詩的な解釈であり、直接的な翻訳ではありません。
*「ショーン」という名前は長い歴史があり、さまざまな言語や文化を通じて進化した可能性があります。
*古い北欧の文脈でショーンという名前の誰かについて話すとき、「ショーン」という名前のモダンな形を単純に使用することは完全に受け入れられます。
最終的に、「ショーン」を翻訳する方法の選択は、特定のコンテキストと伝えたいものに依存します。
