問題の内訳とそれを修正する方法は次のとおりです。
* "Mi Amor" 正しいものであり、「私の愛」を意味します。
* "cuando tu se amo" 間違っています。 「あなたが私を愛しているとき」と言う正しい方法は、「CuandoTúmeAmas」です。
* "yo bien como" また、間違っています。 これが何を伝えることを意味するのかは明らかではありません。
ここに文章を修正し、「私の愛、あなたが私を愛しているとき、私はあなたをよく愛している」という意味を表現するいくつかの可能な方法があります:
* "Mi Amor、cuandotúmemas、yo te amo bien。" これは、より直接的で文法的に正しい翻訳です。
* "Mi Amor、cuando me amas、yo te amo mucho。" これは「私の愛、あなたが私を愛しているとき、私はあなたをたくさん愛している」を意味します。
* "Mi Amor、Te Amo Mucho cuandotúmeAmas。" これは、彼らがあなたを愛しているとき、あなたは彼らを深く愛していることを強調しています。
元の文のトーンとニュアンスは不明であることに注意することが重要です。最高の翻訳を選択するためのコンテキストと意図された意味を考えてください。
