これが故障です:
* limpiamos: クリーニング/ワイプ(動詞、一人称複数)
* ラボカ: 口
* con: と
* servilleta: ナプキン
したがって、文全体は「ナプキンで口をきれいにする」に直接翻訳されます。しかし、「私たちは口を拭く」は、より自然で慣用的な英語の表現です。
これが故障です:
* limpiamos: クリーニング/ワイプ(動詞、一人称複数)
* ラボカ: 口
* con: と
* servilleta: ナプキン
したがって、文全体は「ナプキンで口をきれいにする」に直接翻訳されます。しかし、「私たちは口を拭く」は、より自然で慣用的な英語の表現です。