>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

フランス語の大きな場所は何と言いますか?

コンテキストに応じて、フランス語で「大きなスポット」と言う方法がいくつかあります。

一般用語:

* une grosse tache: これは最も文字通りの翻訳であり、「大きな汚れ」を意味します。物理的な汚れや傷を説明するのに適しています。

* une grande tache: これは「大きな染色」を意味し、「UNE Grosse Tache」に似ていますが、サイズを強調しています。

* un gros point: これは「大きな場所」を意味し、物理的および抽象的な意味の両方に適した「タシュ」よりも一般的です。

* un grand point: これは「大きな場所」を意味し、サイズを強調します。

特定の用語:

* une grossetâched'encre: 大きなインクの汚れ

* un gros bouton: 大きなにきび

* un grand espace vide: 大きな空のスペース

比figurative用語:

* un point aveugle: 死角(比fig的に、弱さまたは無知の領域)

* un grosproblème: 大きな問題

* un grand sujet de会話: 会話の大きなトピック

文章の例:

* il y une grosse tache sur mon pantalon。 (私のズボンに大きな汚れがあります。)

* lecielétaitparsemédegrosポイントノワール。 (空には大きな黒い斑点が点在していました。)

* il a un gros point d 'centrogation au-dessus de satête。 (彼は頭の上に大きな疑問符を持っています。)

「大きなスポット」の最良の翻訳は、コンテキストと伝えたい意味に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。