祖母について話している場合:
* la maison de ma grand-mère: これは最も文字通りの翻訳です。
* chez ma grand-mère: これは「私の祖母の場所で」を意味し、日常のスピーチでより一般的です。
他の人の祖母について話している場合:
* la maison de sa grand-mère: (彼女の祖母の家)
* chez sa grand-mère: (彼女の祖母の場所で)
あなたがあなたの祖母ではないが「ナン」と呼ばれる女性の家について話している場合:
* la Maison de Nan: これは最も直接的な翻訳ですが、あなたがそれを知っていれば彼女のフルネームを使用する方がより丁寧です。
コンテキストに応じて、所有代名詞(私、彼女、彼など)を調整することを忘れないでください。
