物理的なベースの場合:
* Pundasyon: これは「基礎」または「ベース」に翻訳され、建物や構造のベースによく使用されます。
* サリガン: これは「基礎」または「基礎」に変換され、物理的な基盤または理論的な基盤を指すことができます。
* ugat: これは「ルート」に翻訳され、何かのベースに比phor的に使用できます。
軍事基地の場合:
* kampo: これは「キャンプ」に翻訳され、しばしば軍事基地に使用されます。
数学のベースの場合:
* ベース: この単語は英語から借用されており、Tagalogで同じ方法で使用されています。
他のコンテキストのベースの場合:
* Pangunahing: これは「プライマリ」または「メイン」に翻訳され、他の何かのベースである何かを説明するために使用できます。
* サリガン: これは「基礎」または「基礎」に変換され、議論のように抽象的な何かの基盤を指すことができます。
最良の翻訳は、「ベース」という単語を使用している特定のコンテキストに依存します。
