* даラン(ダチャ): これは最も一般的な用語ですが、田舎でしばしば夏の家やコテージをより広く指します。それは小さくてシンプルな構造またはより豪華な特性になることがありますが、ヴィラには特別に使用されていません。
* gurth arです これは文字通り「カントリーハウス」に翻訳されており、ヴィラを含む街の外にあるさまざまな住居を網羅することができます。
* Вилла(ヴィラ): 「Вилла」という言葉はイタリア語から借用され、ロシア語で使用されていますが、それほど一般的ではなく、しばしばより豪華なまたは高級な住居を意味します。
* особняです(osobnyak): この言葉は、通常はかなりの土地がある大きな戸建ての家を説明しています。それは別荘にも使用できますが、他の種類の大きな家にも使用できます。
最高の翻訳は、あなたが言及している特定のコンテキストとヴィラのタイプに依存することを覚えておくことが重要です。
