フォーマル:
* マラヒル: これは、「おそらく」の最も一般的で正式な翻訳です。不確実性や可能性の感覚を伝えます。
* siguro: これは別の正式なオプションであり、意味が「多分」または「おそらく」と同様です。
非公式:
* baka: これは、「おそらく」と言うためのより非公式でカジュアルな方法です。それは、「マラヒル」や「シグロ」よりも高い程度の不確実性を意味します。
* マレーMO: このフレーズは文字通り「誰が知っているの?」に翻訳されます。疑いや不確実性を伝えます。
* posible: これは「可能性」の直接的な翻訳であり、一部のコンテキストでは「おそらく」の代わりに使用できます。
例:
* marahil ay pupunta siya saパーティー。 (おそらく彼はパーティーに行くでしょう。)
* siguro ay uuwi na siya。 (たぶん彼は今家に帰っています。)
* baka ay nagugutom na siya。 (おそらく彼は今空腹です。)
* Malay Mo、Magkikita Tayo Ulit。 (誰が知っている、多分私たちは再びお互いに会うでしょう。)
* posible na may ulan mamaya。 (後で雨が降る可能性があります。)
「おそらく」の最良の翻訳は、特定の状況と意図したトーンに依存します。
