一般的なクラッター:
* kalat - これは、クラッターの最も一般的で一般的な用語です。
* gulo - これは文字通り「混乱」に翻訳されますが、クラッターにも使用できます。
* kagulo - 「gulo」に似ていますが、混乱とカオスを強調しています。
* kaguho - これはあまり一般的ではありませんが、具体的には偶然に投げられたものの山を指します。
特定の領域でのクラッター:
* kalat sa bahay - 家の乱雑
* kalat sa silid - 部屋の乱雑
* kalat sa mesa - テーブルの上に散らかっています
特定の何かによって引き起こされるクラッター:
* kalat ng mga gamit - 持ち物からの乱雑
* kalat ng mga papel - 論文からのクラッター
* kalat ng mga laruan - おもちゃからの乱雑
より多くの説明的なフレーズを使用することもできます:
* Maraming Gamit na nakakalat - 多くのものが散らばっています。
* napaka-gulo ng bahay - 家はとても乱雑です。
* ang dami ng mga gamit na wala sa lugar - 場違いに非常に多くのことがあります。
最良の翻訳は、伝えようとしている特定のコンテキストに依存します。
