非公式:
* Tanga: これは、「愚か」または「馬鹿」を意味する最も一般的で率直な翻訳です。しかし、それは非常に失礼であると考えられており、控えめに使用する必要があります。
* Bobo: これは、「愚かな」または「愚か」を意味する「タンガ」の穏やかなバージョンです。しばしば遊び心がありますが、状況に応じて攻撃的である可能性があります。
* ulol: これは、しばしばユーモラスに使用される「愚か」のもう1つの非公式の用語です。
* ガゴ: これは「ばか」の非常に失礼な言葉であり、あなたが話している人に非常に近い場合を除き、避けるべきです。
* pambansot: これは文字通り「小さな小人」を意味し、厄介または不器用な人を説明するために使用されます。
* sipa: これはより遊び心のある用語であり、「不器用」または「調整されていない」を意味します。
フォーマル:
* Walang Kwenta: これは文字通り「価値のない」を意味し、無能または役に立たない人を説明するために使用できます。
* ヒンディー語のマルノン: これは「知らない」ことを意味し、知識が無知または不足している人を説明するために使用できます。
これらの翻訳はすべて非公式であり、コンテキストに応じて攻撃的である可能性があることに注意することが重要です。 それらをどのように使用するかわからない場合は、それらを完全に回避することが最善です。
「dork」を直接翻訳する代わりに、その人の行動や特性を説明することができます:
* Mahiyain: これは「恥ずかしがり屋」を意味し、社会的状況で厄介または不快な人を説明できます。
* Walang Pakialam: これは「気にしない」ことを意味し、分離または無関心な人を説明できます。
* マグロ: これは「乱雑」を意味し、混乱しているかずさんな人を説明できます。
最終的に、Tagalogで「Dork」を翻訳する最良の方法は、コンテキストを考慮し、意図した意味を最もよく伝える単語を選択することです。
