>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

Que Hueva Con Esta Lady Y Su Acento Forzadoはどういう意味ですか?

quéhuevacon esta y su acento forzado 」というフレーズ 「大まかに翻訳するスペイン語の表現は次のとおりです。

「私はこの女性と彼女の強制アクセントにとてもイライラしています。」

要素を分解しましょう:

* QuéHueva: これは、「首の痛み」、「なんて面倒だ」、または「私はとても退屈だ」を意味する口語的な表現です。

* con esta Lady: これは、「この女性と」または「この女性と」を意味します。

* su acento forzado: これは「彼女の強制アクセント」を意味します。 「Forzado」は、アクセントが自然ではなく、誇張されているか、意図的に置かれていることを示しています。

したがって、フレーズ全体は、人工的なアクセントを着ていると認識されている女性に対する強い迷惑または欲求不満を表しています。

このフレーズは非公式で奴隷になっていると見なされることに注意することが重要です コンテキストに応じて失礼と見なされる可能性があります。親しい友人や、形式のレベルが低い状況でのみ使用するのが最善です。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。