>> ZG·言語学習 >  >> 理論言語学 >> 形態

タガログ語で私を赤面させることはどうですか?

まったく同じ感覚を伝えるタガログ語で「Make Me Blush」の直接的な翻訳はありません。ただし、コンテキストと望ましいニュアンスに応じて、いくつかのオプションがあります。

直接翻訳:

* "Pulahin Mo Ako" - これは最も文字通りの翻訳であり、「Make Me Red」を意味します。赤面の物理的な行為に焦点を当てています。

* "Ipapahiya mo ako" - これは「あなたは私を恥ずかしく思う」という意味であり、それは赤面につながる可能性があります。それは赤面の感情的な引き金に焦点を当てています。

その他の詩的な選択肢:

* "iparamdam mo sa akin ang ing ng iyong pagmamahal" - 「あなたの愛の熱を感じさせてください。」これは比phorを使用して、あなたの感情の強さを表現します。

* "Pakiramdaman Mo Ang Pagkabigla Ko" - 「私のショックを感じる。」これは、あなたを赤面させる感情の突然のことに焦点を当てています。

非公式のオプション:

* "Kinikilig Ako!" - 「私は胃の中に蝶を手に入れています!」これは興奮と恥ずかしさの一般的な表現です。

* "nahihiya ako!" - 「私は恥ずかしがり屋!」これは恥ずかしさのより簡単な表現です。

最良の選択は、特定の状況とスピーカー間の関係に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。