>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究プロジェクト

ベンガル語でダーリンは何と言いますか?

ベンガル語の「ダーリン」に直接相当するものはありません。ただし、コンテキストと関係に応じて、さまざまな用語を使用して同じ感情を伝えることができます。

ロマンチックなパートナーの場合:

* প্রিয়(priyo): これは「ダーリン」の最も一般的で直接的な翻訳であり、「愛されている」を意味します。

* প্রিয়তমা(Priyatama): 主に女性のパートナーに使用される「Beloved」のより正式な用語。

* প্রিয়তম(priyatam): 主に男性のパートナーに使用される「Beloved」のより正式な用語。

* জনপ্রিয়(Jonpriyo): これは「親愛なる」または「愛されている」を意味し、「Priyo」よりも非公式です。

* মনের(Moner Manush): これは「私の心の人」を意味し、あなたの最愛の人を参照する非常に愛情深い方法です。

親友や家族の場合:

* প্রিয়(priyo): これは、親しい友人や家族にも使用できます。

* প্রিয়(Priyo Bondhu): これは「親愛なる友人」を意味します。

* আপনজন(aponjon): これは「親愛なる人」を意味し、親しい人を参照する非常に愛情深い方法です。

* অনুরাগ(Onurag): これは「愛情」または「愛」を意味し、愛情を表現するために使用できます。

子供またはペットの場合:

* ছোট্ট(chotto): これは「小さな」を意味し、子供やペットを参照するかわいくてかわいい方法です。

* প্রাণ(Pran): これは「人生」を意味し、あなたが愛する人、特に子供やペットを心から参照する非常に愛情深い方法です。

適切な用語を選択する際には、関係とコンテキストを考慮することが重要です。不適切な文脈で過度に愛情のこもった用語を使用することは無礼と見なされる可能性があるため、常に形式の側で誤りを犯します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。