一般的な翻訳:
* நிறுவன(niruvana nadathai): これは、「組織的行動」を意味する最も一般的で文字通りの翻訳です。
* நிறுவன(niruvana mananilai): これは「組織心理学」を意味し、組織内の行動の心理的側面を強調しています。
より具体的な翻訳:
* நிறுவனமனித(niruvana manitha nadathai): これは、組織内の行動の人間の側面を強調しています。
* நிறுவனசெயல்பாட்டு(niruvana seyalpattu nadathai): これは、組織内の個人の行動と相互作用を強調します。
適切な翻訳の選択:
最適な翻訳は、特定のコンテキストに依存します。たとえば、仕事の心理学について議論している場合、「நிறுவன」が最も適切かもしれません。従業員の動機について話し合っている場合は、「நிறுவன」がより良いかもしれません。
最終的に、適切な翻訳を選択する最良の方法は、伝えようとしている特定のメッセージを検討することです。
