>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究プロジェクト

VocêViveaonde em que lugarの意味は何ですか?

文「VocêViveaonde em que lugar?」ポルトガル語では文法的に間違って厄介です。 「どこに住んでいるの?」という英語のフレーズの非常に文字通りの翻訳であり、不自然に聞こえます。

誰かがポルトガル人のどこに住んでいるかを尋ねるより自然な方法があります:

"OndeVocêMora?"

これは、彼らがどこに住んでいるかを誰かに尋ねる最も一般的で自然な方法です。文字通り「どこに住んでいますか?」に翻訳されます。

同じ質問をする他のいくつかの方法があります。

* "em que lugarvocêmora?" (これは「OndeVocêMora?」よりもフォーマルです)

* "qualéoseuenderço?" (これは「あなたの住所は何ですか?」を意味します)

ポルトガル語の文法やフレーズについてもっと知りたい場合はお知らせください! 😊

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。