非公式:
* t'inquiètePas! (心配しないでください!) - これは、誰かに心配しないように言う最も一般的でカジュアルな方法です。
* net'inquiètePas! (心配しないでください!) - これは「T'InquiètePas!」の少しフォーマルバージョンです。
フォーマル:
* ne vous inquieetez pas! (心配しないでください!) - これは、誰かに心配しないように言う丁寧な方法です。
その他のオプション:
* n'aie pas peur! (恐れないでください!) - これは、誰かに心配しないように言うためのより強調的な方法ですが、「net'inquiètePas!」ほど一般的ではありません。
* ne te fais pas de soucis! (心配しないでください!) - これは「心配しないでください!」と言うための少し文学的な方法です。
文章の例:
* "T'inquiètePas、Tout Va Bien Aller。" (心配しないでください、すべてが大丈夫です。)
* "ne vous inquieetez pas、je m'occupe de tout。" (心配しないでください、私はすべての世話をします。)
* "net'inquiètepas、je suislàpourtoi。" (心配しないでください、私はあなたのためにここにいます。)
正しいフレーズを選択する最良の方法は、コンテキストとあなたが話している人との関係に依存します。
