>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

ポルトガル語で始めるのはどうですか?

ポルトガル語の「スタート」は、コンテキストに応じて、いくつかの方法で翻訳できます。

一般開始:

* começar: これは最も一般的で多用途の翻訳です。

* iniciar: これは「começar」よりもフォーマルです。

何かを始めます:

* começara + verb: たとえば、「começara estudar」(勉強を開始するため)。

* iniciar +動詞: たとえば、「iniciar a viagem」(旅を始めるため)。

ビジネス/プロジェクトを開始:

* iniciar: これは、より正式で専門的な用語です。

* criar: これは、何か新しいものを作成することを意味します。

* lançar: これは、何かを起動またはリリースすることを意味します。

その他の可能性:

* abordar: これは、何かに近づいたり、対処したりすることを意味します。

* darinícioa: これは、「始めるために」と言うより正式な方法です。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと望ましいレベルの形式に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。