フォーマル:
* Muito重要: これは最も一般的で直接的な翻訳であり、「非常に重要」を意味します。
* 過激剤重要: これは「非常に重要」に変換され、「Muito falye」よりも強調されています。
* de sumaimportância: これは「最大限の重要性」を意味し、「非常に重要」と言うよりフォーマルで文学的な方法です。
非公式:
* super falycee: これは「非常に重要」と言う口語的な方法であり、ポルトガル語でより一般的です。
* Muito、Muito重要: これは、「Muito」(非常に)を繰り返すことで重要性を強調します。
* 基本: これは「基本」を意味し、何かが重要または不可欠であることを意味します。
例:
* "émuitohefacto quevocêcheguena hora。" (時間通りに到着することは非常に重要です。)
* "EssaDecisãoéRectionmementefuturo da empresa" (この決定は、会社の将来にとって非常に重要です。)
* "aeducaçãoéde sumaimportânciapara o desenvolvimento de umpaís" (教育は国の発展にとって最も重要です。)
* "essaéumainformaçãosuperfalyca o o nosso projeto。" (これは私たちのプロジェクトにとって非常に重要な情報です。)
* "émuito、Muito重要なQueVocêTermineo Trabalho Hoje。 " (今日仕事を終えることは非常に重要です。)
最良の選択は、特定の状況と伝えたいトーンに依存します。
