>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

フランス語に興味があるとどう思いますか?

「興味のある」のフランス語翻訳は、コンテキストに依存します。ここにいくつかのオプションがあります:

一般的な関心:

* intéressé(e) (男性/女性):これは「興味のある」ための最も一般的で一般的な翻訳です。

* passionné(e) (男性/女性):これは「情熱的」を意味し、より強い関心を意味します。

特定の関心:

* intéressé(e)par ... :これは、特定の何かに興味があるときに使用されます。たとえば、「Je SuisIntéresséParLa Musique。」 (私は音楽に興味があります。)

* curieux(se)de ... :これは「興味がある...」を意味し、もっと学びたいという欲求を意味します。たとえば、「je suis curieux de savoir ce qui s'estpassé」。 (私は何が起こったのか知りたいです。)

会話で:

* çam'intéresse :これは「それが私に興味を持っている」を意味します。

* je suisintéressé(e) :これは「私は興味がある」を意味します。

* j'aimerais en savoir plus :これは「もっと知りたい」という意味です。

最良の翻訳は、特定の状況とあなたが表明している関心のレベルに依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。