>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

Tagalogで何が容認されていますか?

タガログ語では、すべてのニュアンスを捉えた「軽scending」のための完璧な翻訳はありません。特定のコンテキストに応じていくつかのオプションがあります。

フォーマル:

* mapagmataas - これは文字通り「誇り」を意味しますが、優位性を伝え、他の人を見下ろすことができます。

* マリンガル - これは、優位性の空気と軽miss辱的な態度を意味します。

* Mataas ang tingin sa sarili - これは、「自分の意見が高い」ことにつながり、その人のrog慢な自己重要性を強調します。

非公式:

* mapagsuplado - これは、ar慢で卑劣であることを意味します。

* nakakaasar - これは「イライラ」を意味し、見下して行動する人を説明するために使用できます。

* マヤバン - これは「自慢」を意味し、誰かが自分の知識や能力について見下ろしているときに使用できます。

より具体的:

* nagpapakitang-tao - これは文字通り「披露」を意味し、他の人を感動させるために見下ろすように行動する人に使用できます。

* nagmamayabang - これは、自分の成果について卑劣な方法で自慢していることを意味します。

最良の翻訳は、特定のコンテキストと必要な形式のレベルに依存します。

また、説明的なフレーズを使用して、次のような見下しの態度を伝えることも役立ちます。

* Parang ang taas ng tingin sa sarili - これは「彼らが自分自身について高い意見を持っているように」を意味します。

* Parang Hindi niya nakikita ang ibang tao - これは「彼らが他の人を見ないように」を意味します。

覚えておいて、タガログ語で「卑劣」を伝える最良の方法は、状況を考慮し、最も適切な単語を選択することです。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。