両方の言語はロマンス言語ですが、フレーズを異なるものにする明確な特性があります。
発音:
* スペイン語: 「R」と「S」の音をより重視して、より喉の音がします。
* イタリア語: 「R」と「S」の音にはあまり重点が置かれていない、よりメロディーなサウンドがあります。
文法:
* スペイン語: イタリア語よりも頻繁にサブジャンクティブのムードを使用し、動詞の活用のより複雑なシステムを持っています。
* イタリア語: より単純な文法システムがあり、動詞の活用が少なく、仮定のムードをあまり重視していません。
語彙:
* スペイン語: アラビア語や先住民の言語から大きな影響を与え、その結果、独自の語彙が生まれます。
* イタリア語: よりラテンベースの語彙があり、他の言語からの影響が少ない。
例:
スペイン語:
* hola、¿cómoEstás? (こんにちは お元気ですか?)
* me llamo ... (私の名前は...)
* Muchas gracias。 (どうもありがとうございます。)
イタリア語:
* ciao、stai?に来てください (こんにちは お元気ですか?)
* mi chiamo ... (私の名前は...)
* Grazie Mille。 (どうもありがとうございます。)
基本を超えて、より微妙な違いがあります:
* イディオム: イタリア語には豊富なカラフルなイディオムがありますが、スペイン語はより文字通りになる傾向があります。
* 地域のバリエーション: 両方の言語には、語彙と発音に大きな違いがある地域の方言があります。
スペイン語とイタリア語のフレーズを区別することを学ぶには、言語と実践の両方に触れる必要があります。あなたが始めている場合は、基本に焦点を合わせて、より複雑なフレーズに徐々に進んでいます。
