>> ZG·言語学習 >  >> 言語研究 >> 研究論文

フランス語で一生懸命働いたとどう思いますか?

あなたが伝えたいコンテキストとニュアンスに応じて、フランス語で「一生懸命働いた」と言う方法がいくつかあります。

フォーマル:

* aTravailléDur: これは最も文字通りで簡単な翻訳です。

* a fait preuve de beaucoup d'努力: これは、「多くの努力を示した」ことを意味します。

* adéployébeaucoupd'énergie: これは、「多くのエネルギーを展開した」ことを意味します。

非公式:

* s'estdémené: これは、「本当に一生懸命働いた」または「本当にハスリング」を意味する、より口語的な表現です。

* s'estdonnédumal: これは、「多くの努力をする」ことを意味します。

* bossécommeun fou: これは「狂ったように働いた」ということを意味します。

例:

*「彼は一週間一生懸命働いた。」 - il atravaillédurtoute la semaine。

*「彼女はこのプロジェクトに多くの努力をしました。」 - elle s'estdonnéedumal sur ce projet。

*「彼らは本当に仕事を成し遂げようとしました。」 - ils sesontdémenésPourFaire le Travail。

また、 sedonnerà好きな動詞を使用することもできます (すべてを与えるために)、 se tuerアラタチェ (仕事で自分自身を殺すため)、または fairedes heures sup (時間外に働くため)一生懸命働くという考えを伝える。

最終的に、フランス語で「一生懸命働いた」と言う最良の方法は、特定の状況に依存します。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。