ルーサーの聖書のドイツ語への翻訳は、彼のプロテスタントの信念を広める上で重要でした。 その理由は次のとおりです。
* アクセシビリティ: ルーサーの前に、聖書はラテン語でのみ利用可能でした。ラテン語は、教育を受けたエリートによってのみ理解される言語です。それをドイツ語に翻訳することにより、ルーサーはそれを一般の人々にアクセスしやすくしました。
* アイデアの広がり: ドイツ語で聖書が広く入手できることにより、人々はそれを自分で読んで解釈することができ、ルーサーの教えをより深く理解し、受け入れました。
* エンパワーメント: ルーサーの翻訳は、個人と神との関係を強調し、人々のエンパワーメントとプロテスタントの台頭に貢献しました。
したがって、ルーサーの聖書の翻訳は、彼の信仰を普及させ、ヨーロッパの歴史の流れに影響を与える重要な要因でした。
