英語には文法的な性別がありません。 これは、名詞、代名詞、および形容詞には、男性、女性、または去勢のような性別が割り当てられていないことを意味します。
ここに、「共通の性別」と「中性」という用語が英語では関係ありません:
* 性別の記事なし: 英語は性別に基づいて、「The」または「A」などの異なる記事を使用しません。
* 性別の代名詞なし: 英語は、人々と物の両方に同じ代名詞を使用します(例:「彼/彼女/それ」)。
* 性別の形容詞契約なし: 英語の形容詞は、変更する名詞の性別に基づいてフォームを変更しません。
例:
* フランス語: 「Le Chien」(男性)vs。「La Chienne」(フェミニン)
* ドイツ語: 「der Hund」(男性)vs。「Die Katze」(フェミニン)vs.「ダスハウス」(中性)
英語: 「犬」(性別なし)
「猫」(性別なし)
「家」(性別なし)
要約:
英語には文法的な性別がありません。 「共通の性別」と「中性」という用語は、性別システムを持つ他の言語に関連する概念です。
