従来のルール:
*接続詞の前にコンマを使用し、「3つ以上のアイテムのシリーズで」。
例: リンゴ、オレンジ、バナナを買いました。
最新の使用法:
*特に短いシリーズでは、シリーズの前のコンマ」と「シリーズではしばしば省略されます。これは、非公式の執筆とスピーチでますます一般的になっています。
例: リンゴのオレンジとバナナを買いました。
なぜ変化?
伝統的なルールは、明確さと曖昧さを避けることに基づいていました。 しかし、簡潔な執筆の台頭と句読点に対するよりリラックスしたアプローチにより、多くの作家や編集者は現在、ほとんどの場合、オプションであると考えています。
コンマを使用するとき:
* 明確さ: コンマを省略すると、混乱や誤解につながる可能性がある場合は、それを使用してください。たとえば、「私は店に行き、パンとチーズを買ってから公園に行きました。」 (コンマがなければ、公園でチーズを買ったように見えるかもしれません)。
* スタイル: 執筆スタイルがより正式なトーンを決定する場合、コンマの前」と「」は一般的により適切と見なされます。
* 強調: 短いシリーズであっても、コンマを強調するために使用できます。たとえば、「彼女は明るい黄色のドレス、幅の広い帽子、大きな笑顔を着ていました。」
コンマを省略する時期:
* ショートシリーズ: 非常に短いシリーズ(2つのアイテムなど)では、コンマはしばしば不要です。たとえば、「リンゴとオレンジを買いました。」
* 非公式: 非公式の執筆やスピーチでは、より長いシリーズであっても、「と」の前のコンマはしばしば省略されます。
結論:
シリーズの前のコンマは、スタイルと明確さの問題です。伝統的なルールは依然として当てはまりますが、現代の使用法は、特に非公式の執筆や短いシリーズでは、しばしばコンマを省略します。この決定を下す際の視聴者、執筆スタイル、曖昧さの可能性を考えてください。
