>> ZG·言語学習 >  >> 言語リソースとツール >> オンライン辞書と文法

カンマはスペイン語で使用されていますか?

はい、コンマは英語のようにスペイン語で使用されます。 彼らは同じ基本的な機能を提供します:

* リスト内のアイテムの分離:

*「CompréManzanas、Peras、Naranjas yPlátanos」。 (リンゴ、ナシ、オレンジ、バナナを購入しました。)

* 条項の分離:

*「Fuimos al Cine、pero lapelículano nosgustó」 (私たちは映画館に行きましたが、映画は気に入らなかった。)

* 導入フレーズまたは条項の設定:

*「ポール・スプースト、私はencantaríair」 (もちろん、行きたいです。)

* 日付の分離:

*「NacíEl15 De Mayo de 1990。」 (私は1990年5月15日に生まれました。)

重要な違い:

* "y"(and):で使用します スペイン語は通常、アイテムをリストするときに「Y」の前にコンマを回避します。

*「Quiero Comprar Pan、Leche y Huevos」 (パン、牛乳、卵を買いたいです。)

* 「pero」(but):で使用します スペイン語は、2つの独立した条項を接続するときに「ペロ」の前にコンマを使用することがよくありますが、英語はしばしばそうではありません。

*「Quiero Ir al Cine、Pero Estoy Cansado」。 (映画館に行きたいのですが、疲れています。)

全体として、スペイン語でのコンマの使用は英語に非常に似ており、特定の状況に微妙な違いがあります。

著作権 © ZG·言語学習(www.zongjiefanwen.com) 無断複写・転載を禁じます。