ドナルドは不注意に皿をカウンターに入れました。
これがこの改訂版の方が良い理由は次のとおりです。
* 「不注意に見える方法」 不必要に言葉があります。単に「不注意に」と言う方が、より直接的で簡潔です。
* 「カウンターに」 また、少し厄介です。 「カウンター」を使用すると、より明確で自然になります。
この改訂は、より簡潔で影響力がある一方で、元の文の意味を維持します。
ドナルドは不注意に皿をカウンターに入れました。
これがこの改訂版の方が良い理由は次のとおりです。
* 「不注意に見える方法」 不必要に言葉があります。単に「不注意に」と言う方が、より直接的で簡潔です。
* 「カウンターに」 また、少し厄介です。 「カウンター」を使用すると、より明確で自然になります。
この改訂は、より簡潔で影響力がある一方で、元の文の意味を維持します。