その理由は次のとおりです。
* 異なるタイプの認知: 以下を含むさまざまな種類の同種があります。
* 真の認知: 同じ起源と意味を持つ単語(例:「動物」と「動物」)。
* 誤った認知: 似ているように見えるが、意味が異なる言葉(例えば、「Ambarazada」や「恥ずかしい」)。
* 部分的な認知: 共通のルートを持つが、さまざまな意味で進化した単語(例:「リアル」および「リアル」)。
* 語彙フォーカス: どの語彙が考慮されるかによって、パーセンテージは変わります。たとえば、基本的な日常の単語に焦点を当てると、専門の科学用語に焦点を当てるよりも高い割合が得られます。
* 時間と方言のバリエーション: 言語が進化し、地域の方言の変動により、言語が進化するにつれて、同族の割合は時間とともに変化します。
しかし、いくつかの推定では、英語とスペイン語の語彙の約30〜40%がある程度の認知度があることを示唆しています。 これはかなりの数であり、両方の言語の共有ラテンルートを反映しています。
真の認知の例:
*動物 /動物
*危険 /ペリグロ
*テクノロジー /テクノロジャ
*情報 /Información
誤った認知の例:
*「恥ずかしい」(英語) - 「エンバラザダ」(スペイン語、「妊娠」を意味する)
*「現在」(英語、「ギフト」を意味する) - 「プレゼント」(スペイン語、「現在」または「ギフト」を意味しますが、時間の文脈でよく使用されます)
これらは単なる推定であることを覚えておくことが重要です。 実際の割合は議論することができ、決定的な答えはありません。
