ただし、コンテキストに応じて、これらのオプションを使用できます。
* ससससों(Sarson ke Beej): これは「マスタードシード」に翻訳され、ヒンディー語のキャノーラ種子を参照する最も一般的な方法です。これは、キャノーラがマスタード植物の一種であるためです。
* なりकैनोल(Canola Beej): これは「キャノーラ種子」の直接的な翻訳であり、キャノーラオイルの使用が成長するにつれてますます一般的になっています。
* なりैपसीड(ラップシード・ビージ): これは、キャノーラの別名である「菜種」を指します。
最終的に、ヒンディー語のキャノーラの種を参照する最良の方法は、特定の聴衆と会話の文脈に依存します。
