* 礎閲覧πتوراうち: (Mi -Khaham to Ra) - これは最も直接的な翻訳であり、一般的な意味で「私はあなたが欲しい」を意味します。
* دوستتدارم: (Doset Daram) - これは「私はあなたを愛している」という意味ですが、強い欲望や愛情を表現するためにも使用できます。
* 礎مباتوリン性叙事詩: (Mi -Khaham BaからBasham) - これは「私はあなたと一緒にいたい」につながり、ロマンチックな欲望を意味します。
「Want You」の正確な意味は、コンテキストとスピーカー間の関係によって異なる場合があることに注意することが重要です。たとえば、あなたが友人と話している場合、あなたは「私はあなたに会いたい」という意味で、「میخواهمتورابリン¥」(Mi-Khaham to Ra Bebinam)を使用するかもしれません。
最終的に、ペルシアの「Want You」のための最高の翻訳は、特定の状況と意図された意味に依存します。
