言語:
* 正式な標準化されたシステム: 言語は一般に、書面によるフォーム、文法と綴りのための一連のルール、およびその使用を支配する承認された機関を持っていると考えられています。
* 相互に理解できない: 異なる言語のスピーカーは、通常、お互いの言語を学ばなければお互いを理解することはできません。
* 政治的および社会的要因: 言語は、多くの場合、アイデンティティ、国籍、政治的境界に結びついています。
* 例: 英語、スペイン語、マンダリン中国語、フランス語。
方言:
* 地域または社会的バリエーション: 方言は、言語内のバリエーションであり、発音、語彙、文法、時には文の構造によって区別されます。
* 一般に相互に理解可能: 同じ言語のさまざまな方言のスピーカーは、通常お互いを理解することができますが、困難があります。
* しばしば正式に認識されない: 方言は通常、言語と同じ方法で成文化または標準化されていません。
* 例: 南アメリカ英語、イギリス英語、コックニー英語、テキサス英語。
ぼやけた線:
言語と方言の区別は主観的であり、多くの場合、次のような要因に依存します。
* 政治的および社会的影響: 方言は、政治的および社会的意義を獲得すれば、認識された言語になる可能性があります。
* 相互把握: さまざまなバリエーションのスピーカー間の理解度は主観的です。
* プレステージと標準化: より高い名声を持つ、または標準化された方言は言語と見なされる場合がありますが、名声が少ない、または正式な認識がない人は方言と見なされる場合があります。
本質的に、方言はさまざまな言語であり、言語は完全なコミュニケーションシステムです。
ここにいくつかの役立つ類推があります:
*木を想像してください:言語は木そのものであり、方言は枝です。
*家族について考えてください:言語は家族であり、方言は独自の性格とスピーチパターンを持つ異なる家族です。
最終的に、言語と方言の区別は、多くの場合、視点と文脈の問題です。
