ラテン: スペイン語はロマンス言語であるため、これは最も明白な影響力です。つまり、イベリア半島で話されている下品なラテン語から派生したことを意味します。 スペイン語の語彙と文法の大部分は、ラテン語から直接来ています。
アラビア語: イベリア半島のムーア人の支配(711-1492)の間に、アラビア語はスペイン語に重要なマークを残しました。これは、農業、天文学、数学、日常生活に関連する言葉で見られます。
* alfalfa :アルファルファ
* azúcar : 砂糖
* algodón :綿
* aCeite : 油
ギリシャ語: ギリシャ語の言葉は、ラテン語とアラビア語を通じてスペイン語に入りましたが、ギリシャ文化との接触を通じて直接も入りました。いくつかの例:
* テレフォノ :電話
* música : 音楽
* teatro : 劇場
アメリカ大陸の先住民言語: スペインのアメリカ大陸の植民地化の後、スペインは先住民族の言語、特にナワトル(メキシコで話されている)とケチュア(アンデスで話されている)から多くの言葉を借りました。 例は次のとおりです。
* チョコレート : チョコレート
* cacao :カカオ
* guacamole :ワカモレ
* トマト :トマト
* ジャガイモ : じゃがいも
フランス語: フランスの影響は、いくつかの言葉やフレーズ、特にファッション、料理、文化の語彙において顕著です。例は次のとおりです。
* ropa :服
* bistró :ビストロ
* chofer :ドライバー
英語: 現代では、英語は、特にテクノロジー、ビジネス、大衆文化の分野で、スペイン語にますます重要な影響を与えています。これは、多くの英語のローンワードと、スペイン語と英語のブレンドである「Spanglish」の使用で明らかです。例は次のとおりです。
* インターネット :インターネット
* メール :メール
* ソフトウェア :ソフトウェア
* クーラー :クーラー
各影響の程度は、地域と歴史的背景によって異なることに注意することが重要です。 たとえば、アラビア語の影響はラテンアメリカよりもスペインでより一般的ですが、先住民族のアメリカ語はラテンアメリカではより顕著です。
