* 語彙の類似性は複雑です: 共有された言葉だけではありません。また、次のとおりです。
* Cognates: 共通の祖先を持つ言葉(例:「家」と「ヒューイス」)。
* 貸し出し: ある言語から別の言語に採用された単語(たとえば、「コンピューター」は両方の言語のローンワードです)。
* 偽の友達: 似ているが、意味が異なる言葉(例えば、英語では「ギフト」、オランダ語では「ギフト」)。
* セマンティックフィールド: 各言語内で単語が分類および整理される方法。
* さまざまな方法: 研究者は、さまざまな方法を使用して語彙の類似性を計算し、結果が変化します。
* 歴史的変動: 言語は時間とともに進化しているため、語彙的類似性は一定ではないかもしれません。
大まかな推定値:
*一部の言語学者は、 60-70%を提案しています Cognateやその他の共有語彙に基づいた英語とオランダ語の語彙的類似性。
*その他は 45-55%に近づけます 、上記のニュアンスを考慮して。
最終的に、語彙の類似性は微妙な概念であり、正確な割合を提供することは困難です。
特定の数値に焦点を当てる代わりに、これらのポイントを考慮してください:
* 相互把握の高い: オランダ語と英語の話者は、特に基本的な語彙を使用して、ある程度お互いをある程度理解することができます。
* 重要な共有根: どちらの言語もプロトゲルマン系の子孫であり、多くの認識をもたらしました。
* 歴史的および文化的なつながり: オランダとイギリスの間の近接性と歴史的相互作用は、言語交換に貢献しています。
語彙の類似性の特定の例に興味がある場合は、次のようなオンラインリソースを探索できます。
* コグネートを比較する単語リスト: 検索エンジンで「英語のオランダの認知」を探してください。
* 言語比較のある辞書: 一部の辞書は、類似の翻訳を提供し、類似点と相違点を強調しています。
言語は常に進化しており、語彙的類似性は動的な概念であることを忘れないでください。
