精度については:
* Exactement - これは最も直接的な翻訳であり、「正確」を意味します
* précisément - 「正確」に似ていますが、精度を強調しています
* àlalettre - 文字通り「手紙に」、これは完全な精度を意味します
合意または承認のための:
* parfait - これは「完璧」を意味し、完全な合意を示します
* toutàfait - これは「完全に」を意味し、強力な合意を示します
* c'estça - これは「それだけだ」と言うカジュアルな方法であり、合意を表明します
適切または完璧なマッチについて:
* ParfaitementAdapté - これは「完全に適応」を意味し、良いフィットを強調します
* idéal - これは「理想」を意味し、完全な一致を意味します
* àpointnommé - これは文字通り「適切なタイミングで」を意味し、完璧なタイミングを表現するために使用できます
例:
*「状況の説明はのスポットです 。」
* フランス語: "votre説明de la sucations est exactement Just 。」
伝えたい特定の状況とニュアンスに基づいて、最高の翻訳を選択してください。
