* 公式バイリンガリズム: カナダには、歴史的な発展のために、英語とフランス語の2つの公用語があります。 フランス語は国の元の言語であり、英語は後にイギリスの植民地化を通じて支配的になりました。
* 言語の分布: フランス語は主にケベック州、ニューブランズウィック州、オンタリオ州とマニトバ州の一部で話されています。 英語は、他の国では支配的な言語です。
* バイリンガリズムは異なります: カナダ人の大部分は、英語またはフランス語のいずれかの言語のみを話します。カナダ人の中には両方に堪能な人もいますが、多くはバイリンガルからさまざまな程度です。
したがって、カナダは正式にバイリンガルですが、すべてのカナダ人が2つの言語を話すことは要件ではありません。
カナダの言語状況に貢献する追加の要因を次に示します。
* 歴史的要因: カナダでのフランスの存在は16世紀にさかのぼりますが、英語の影響は後に来ました。 この歴史的格差は、国のユニークなバイリンガルの性格に貢献しています。
* 移民: カナダには多様な移民人口があり、多くの言語が全国に話されています。 しかし、英語とフランス語は、政府およびほとんどの公的機関の公用語であり続けています。
* 文化的アイデンティティ: 多くのカナダ人にとって、フランス語や英語を話すことは、彼らの文化的アイデンティティと帰属意識と絡み合っています。 バイリンガリズムは、しばしばカナダ社会の肯定的な側面と見なされています。
結論として、カナダの公式バイリンガリズムはそのアイデンティティの重要な側面であるが、すべてのカナダ人が2つの言語を話すわけではない。国の言語景観は複雑であり、その多様な歴史、人口、文化的アイデンティティを反映しています。
